タレントの映画吹き替えの下手くそさは異常

1 : 2025/04/27 10:38:34 ecBNd
(ヽ´ん`)異常

世界一売れたゲームの映画、普段避けられがちな「タレント吹き替え版」がおすすめな理由(東洋経済オンライン) - Yahoo!ニュース
2025年4月25日より、映画『マインクラフト/ザ・ムービー』が上映される。本作は世界一売れたゲーム『マインクラフト』を題材にしたハリウッド映画だ。  『マインクラフト』は3億本も売れており、ま
レス1番のリンク先のサムネイル画像
2 : 2025/04/27 10:40:32 ecBNd
あの下手くそさは何なの
声が浮いてるんだけど
3 : 2025/04/27 10:42:34 o1Iff
逆にちょっと上手いとめっちゃ評価されるよね
特撮経験がある役者は実質経験あるのと同じで共演声優に指導もしてもらってるから普通に上手い人が多いけど
25 : 2025/04/28 05:51:58 iiru2
>>3
所詮声優は声優
この世から無くなっても大丈夫な職業
4 : 2025/04/27 10:45:03 ecBNd
最近見た映画でタレントがやってると気付かなかったのは
マーベルのガーディアンオブギャラクシーのアライグマやってた極楽とんぼの加藤浩次
あれは良かった
5 : 2025/04/27 10:47:20 ecBNd
新しいゴーストバスターズの女の子役をやってた上白石萌歌も下手だったなぁ
6 : 2025/04/27 10:49:26 pYnhO
吹き替えなんかで映画見たことないわ
なんで外人が喋ってるのにわざわざジャップ語なんか聞かなきゃならんの
15 : 2025/04/27 13:45:28 baapb
>>6
ジブリとかはわざわざ英語版+字幕で観たほうが
下手な声優に引っかからずすんなりみれる
26 : 2025/04/28 05:53:34 iiru2
>>6
ほんとこれ
しかも日本語吹き替えだと表現までも日本的な言葉に変えられてしまうので気持ち悪いし、面白さが半減する

今の日本人てそんなに幼稚なのかね

7 : 2025/04/27 10:53:45 ecBNd
字幕は画面からちょっと目を話すともう訳わからんからだぞ
8 : 2025/04/27 11:11:44 Fxpry
むしろ声優の演技の方がしんどい
もうちょい普通に喋ってと思う
そんなに抑揚つけなくていいよ実写の俳優さんも普通に喋ってんだから
9 : 2025/04/27 11:15:40 4EsdR
トムハーディの吹き替えをやったEXILEのあいつだけは絶対に許さない
絶対にだ
10 : 2025/04/27 11:18:11 Fxpry
トム・ハーディは喋り方に特徴があるんだから吹き替えで見ちゃダメだよ
11 : 2025/04/27 11:18:28 umuyI
伝説のタイタニック
18 : 2025/04/27 16:44:45 p0uKc
>>11
スーパーナチュラルも伝説だよ
あれアフレコ現場に居たら笑いが止められんだろうな
12 : 2025/04/27 12:11:47 5fEme
>>ストーリーと呼べるものがほぼないゲームなのに
サバイバルじゃなくて虚しいブロック遊びモードしてんのwww
じゃなくてムービーか人形劇無いとダメなのねw
13 : 2025/04/27 12:59:40 32mxX
映画『マインクラフト/ザ・ムービー』の吹き替え版にはHIKAKINやSEIKIN、そしてドズル社、日常組、カラフルピーチといった、ゲーム『マインクラフト』の実況動画で人気を博している人たちが出演する。また、狩野英孝も出演するのだが、これもゲーム実況つながりだと思われる。
14 : 2025/04/27 13:38:16 2pPzW
プリズンブレイクもアナゴさんいなかったらただの罰ゲーム
16 : 2025/04/27 15:53:35 msAQH
そういうのは語調的に英語よりも韓国語で見た方が違和感が少ないよな
ま、韓国語の音声があればだけど
17 : 2025/04/27 16:03:09 FIsAs
>>16 在日モメンすき
20 : 2025/04/27 22:11:45 baapb
>>16
おお、これは頭いいな
19 : 2025/04/27 17:47:28 HThjN
セガールシリーズだけは吹き替えで観たい、俺の中で唯一本人の声カッコ悪いんだ…ボソボソ喋るから
21 : 2025/04/27 23:08:47 JkX78
試しに自分で声当ててみ?
酷いもんだから
22 : 2025/04/27 23:10:20 JkX78
棒読み俳優なんて声だけになると更に酷く感じるな
大人になったプーとかな
24 : 2025/04/28 05:50:56 iiru2
そもそも吹き替えなんて見ない
吹き替えなんて見てるからバカになる
海外ドラマや映画を吹き替えで見てるから面白くない

こんなのは当たり前のこと

28 : 2025/04/28 06:17:12 nhQLz
ラストエンペラーで
中国人も日本人も皆英語喋ってるのが凄い違和感なんだが
フランス映画をイタリア語吹き替えにしても誰も気付かないだろう
29 : 2025/04/28 07:15:56 LBOAV
キムタク上手いじゃん
30 : 2025/04/28 07:18:28 0vgK2
>>29
今一度見てみ?微妙だから

コメント

タイトルとURLをコピーしました