
タレントの映画吹き替えの下手くそさは異常

- 私の同期はバリキャリ
- デリヘル呼んで福原遥ちゃん来たらどうするよ????????????????????????????????????????
- 【また通り魔か】夕方5時、住宅街の路上に刺された女性。その後、死亡確認。千葉市
- 最近毎日人が死んでる気がする
- 【徹底討論】 ジークアクスの「シイコ・スガイ」はさくらももこ作品のキャラっぽいのに何故人気になったのか…
- 大河「べらぼう」異例の注意喚起が話題 冒頭のテロップに視聴者反応「驚いた」「そういうことか」
- 「膣出し」という蔑称、流行ってしまう
- マイファスHiro、二世タレントの金銭感覚にチクリ お年玉自慢には「アホの極みじゃん、あんなの」
- 俺「グルメ番組でも見るか」「60代ワンオペです、70代夫婦のお店です、80代夫婦のお店です」終わりだよこの国
- 大泉洋👈この人の率直なイメージ
- 【画像】ももクロ黄色の全盛期、ガチでいいべwwwwwwwwwwww
- 1 : 2025/04/27 10:38:34 ecBNd
- (ヽ´ん`)異常
世界一売れたゲームの映画、普段避けられがちな「タレント吹き替え版」がおすすめな理由(東洋経済オンライン) - Yahoo!ニュース2025年4月25日より、映画『マインクラフト/ザ・ムービー』が上映される。本作は世界一売れたゲーム『マインクラフト』を題材にしたハリウッド映画だ。 『マインクラフト』は3億本も売れており、まnews.yahoo.co.jp
- 2 : 2025/04/27 10:40:32 ecBNd
- あの下手くそさは何なの
声が浮いてるんだけど - 3 : 2025/04/27 10:42:34 o1Iff
- 逆にちょっと上手いとめっちゃ評価されるよね
特撮経験がある役者は実質経験あるのと同じで共演声優に指導もしてもらってるから普通に上手い人が多いけど - 25 : 2025/04/28 05:51:58 iiru2
- >>3
所詮声優は声優
この世から無くなっても大丈夫な職業 - 4 : 2025/04/27 10:45:03 ecBNd
- 最近見た映画でタレントがやってると気付かなかったのは
マーベルのガーディアンオブギャラクシーのアライグマやってた極楽とんぼの加藤浩次
あれは良かった - 5 : 2025/04/27 10:47:20 ecBNd
- 新しいゴーストバスターズの女の子役をやってた上白石萌歌も下手だったなぁ
- 6 : 2025/04/27 10:49:26 pYnhO
- 吹き替えなんかで映画見たことないわ
なんで外人が喋ってるのにわざわざジャップ語なんか聞かなきゃならんの - 15 : 2025/04/27 13:45:28 baapb
- >>6
ジブリとかはわざわざ英語版+字幕で観たほうが
下手な声優に引っかからずすんなりみれる - 26 : 2025/04/28 05:53:34 iiru2
- >>6
ほんとこれ
しかも日本語吹き替えだと表現までも日本的な言葉に変えられてしまうので気持ち悪いし、面白さが半減する今の日本人てそんなに幼稚なのかね
- 7 : 2025/04/27 10:53:45 ecBNd
- 字幕は画面からちょっと目を話すともう訳わからんからだぞ
- 8 : 2025/04/27 11:11:44 Fxpry
- むしろ声優の演技の方がしんどい
もうちょい普通に喋ってと思う
そんなに抑揚つけなくていいよ実写の俳優さんも普通に喋ってんだから - 9 : 2025/04/27 11:15:40 4EsdR
- トムハーディの吹き替えをやったEXILEのあいつだけは絶対に許さない
絶対にだ - 10 : 2025/04/27 11:18:11 Fxpry
- トム・ハーディは喋り方に特徴があるんだから吹き替えで見ちゃダメだよ
- 11 : 2025/04/27 11:18:28 umuyI
- 伝説のタイタニック
- 18 : 2025/04/27 16:44:45 p0uKc
- >>11
スーパーナチュラルも伝説だよ
あれアフレコ現場に居たら笑いが止められんだろうな - 12 : 2025/04/27 12:11:47 5fEme
- >>ストーリーと呼べるものがほぼないゲームなのに
サバイバルじゃなくて虚しいブロック遊びモードしてんのwww
じゃなくてムービーか人形劇無いとダメなのねw - 13 : 2025/04/27 12:59:40 32mxX
- 映画『マインクラフト/ザ・ムービー』の吹き替え版にはHIKAKINやSEIKIN、そしてドズル社、日常組、カラフルピーチといった、ゲーム『マインクラフト』の実況動画で人気を博している人たちが出演する。また、狩野英孝も出演するのだが、これもゲーム実況つながりだと思われる。
- 14 : 2025/04/27 13:38:16 2pPzW
- プリズンブレイクもアナゴさんいなかったらただの罰ゲーム
- 16 : 2025/04/27 15:53:35 msAQH
- そういうのは語調的に英語よりも韓国語で見た方が違和感が少ないよな
ま、韓国語の音声があればだけど - 17 : 2025/04/27 16:03:09 FIsAs
- >>16 在日モメンすき
- 20 : 2025/04/27 22:11:45 baapb
- >>16
おお、これは頭いいな - 19 : 2025/04/27 17:47:28 HThjN
- セガールシリーズだけは吹き替えで観たい、俺の中で唯一本人の声カッコ悪いんだ…ボソボソ喋るから
- 21 : 2025/04/27 23:08:47 JkX78
- 試しに自分で声当ててみ?
酷いもんだから - 22 : 2025/04/27 23:10:20 JkX78
- 棒読み俳優なんて声だけになると更に酷く感じるな
大人になったプーとかな - 24 : 2025/04/28 05:50:56 iiru2
- そもそも吹き替えなんて見ない
吹き替えなんて見てるからバカになる
海外ドラマや映画を吹き替えで見てるから面白くないこんなのは当たり前のこと
- 28 : 2025/04/28 06:17:12 nhQLz
- ラストエンペラーで
中国人も日本人も皆英語喋ってるのが凄い違和感なんだが
フランス映画をイタリア語吹き替えにしても誰も気付かないだろう - 29 : 2025/04/28 07:15:56 LBOAV
- キムタク上手いじゃん
- 30 : 2025/04/28 07:18:28 0vgK2
- >>29
今一度見てみ?微妙だから
コメント